Jeremia 31:24

SVEn Juda, mitsgaders al zijn steden, zullen te zamen daarin wonen; de akkerlieden, en [die] met de kudde reizen.
WLCוְיָ֥שְׁבוּ בָ֛הּ יְהוּדָ֥ה וְכָל־עָרָ֖יו יַחְדָּ֑ו אִכָּרִ֕ים וְנָסְע֖וּ בַּעֵֽדֶר׃
Trans.wəyāšəḇû ḇāh yəhûḏâ wəḵāl-‘ārāyw yaḥədāw ’ikārîm wənāsə‘û ba‘ēḏer:

Algemeen

Zie ook: Herder

Aantekeningen

En Juda, mitsgaders al zijn steden, zullen te zamen daarin wonen; de akkerlieden, en [die] met de kudde reizen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

יָ֥שְׁבוּ

daarin wonen

בָ֛הּ

-

יְהוּדָ֥ה

En Juda

וְ

-

כָל־

-

עָרָ֖יו

mitsgaders al zijn steden

יַחְדָּ֑ו

zullen te zamen

אִכָּרִ֕ים

de akkerlieden

וְ

-

נָסְע֖וּ

reizen

בַּ

-

עֵֽדֶר

en met de kudde


En Juda, mitsgaders al zijn steden, zullen te zamen daarin wonen; de akkerlieden, en [die] met de kudde reizen.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!